La Tercera


Opinión


Grave improvisación en derechos humanos

(인권 문제에 대한 급조 대처)


Un día antes de que la Presidenta Michelle Bachelet entregara el poder, instruyó
a la
Subsecretaría de Derechos Humanos para que presentara ante la justicia los 37 mil casos
consignados en las dos comisiones de tortura y prisión política bajo el régimen militar,
conocidas como Valech I y II. La Corte de
Apelaciones acogió a tramitación los casos,
siendo incierto de qué forma logrará procesarlos.


Esta acción se lleva a cabo a pesar de que sobre estos casos pesa una reserva de secreto establecida
por la propia ley. Tal
garantía se estableció con el expreso propósito de proteger a las víctimas,
a fin de que pudieran entregar sus testimonios en la confianza de que no se harían públicos.
Quienes fueron víctimas de estos
apremios, siempre han conservado la facultad de iniciar
acciones legales, renunciando voluntariamente al secreto.


Resulta lamentable que con el afán de satisfacer agendas ideológicas, se haya llegado
al punto de forzar una situación judicial que probablemente las propias víctimas no deseaban,
haciendo revivir en muchas de ellas situaciones dramáticas, o alimentando
expectativas judiciales
que serán difíciles de satisfacer.


El país ha ido conociendo un cúmulo de iniciativas que fueron presentadas en los últimos días
del
mandato anterior, de manera inconsulta e improvisada, lo que no tiene precedente.
En
el caso de los derechos humanos, resulta
condenable que un tema de tanta sensibilidad también
haya sido objeto de estas prácticas,
indiferente a las consecuencias para las víctimas o sus efectos
para la
reconciliación del país.



- 미첼 바첼렛 전대통령이 대통령직에서 물러나기 하루 , 인권부에 군부정권에서
고문 정치사범과 연관 있는”Valech I, II”으로 알려진 37,000 건에 대해
조사하라고 지시했다. 상소법원은 관련 건을 전달받았고, 처리 기준에 따라 관련 건을 처리할 예정이다.


이번 조사는 법에 따라 기밀 사건으로 분류가 된다. 희생자들의 법적 증언이 공개되지 않도록
그들을 보호하기 위한 장치가 보장되어 있다. 희생자들은 항시 법적 조치를 취할 있는
권리를 가지고 있었다.


법적 근거를 마련하도록 상황을 극적으로 조성하고, 사건에 대한 충분한 법률적
요구를 만족시키는 것은 희생자들이 원하지 않을 것이다. 이러한 참담한 상황이 지속되고 있다.


당국은 이번 사건에 대해 선례를 찾아볼 수 없는 급조적인 방식으로 일을 처리하고 있다.
관련 부서는 사회적으로 민감한 인권 이슈에 대해 희생자들의 안위와 국가적 차원의
조화에 무관심한 점에 따라 비판의 대상이 되고 있다



※스페인어를 공부하기 위해 칠레 현지 신문 "La Tercera"를 읽고 있습니다. 

오역한 부분이 있을 시 피드백 주시면 감사드리겠습니다.  



instruir

to instruct

la subsecretaría

undersecretary, 차관

consignar

to consign, 두다, 처하게 만들다

la tortura

torture

la apelacíon

appeal

acoger

to receive

tramitación

processing

llevarse a cabo

to be carried out

a pesar de

in spite of

la garantía

warranty, guarantee

el propósito

purpose

el apremo

urgency, court order

la facultad

authority, faculty

el afán

eagerness

ideologica

ideological, 사상적인, 이념적인

al punto de

to the point of

forzar

to force

la expectativa

expectation

el cúmulo

pile

mandato

mandate

condenable

condemnable

reconciliación

화해, 조화



Fuente

: http://www.latercera.com/opinion/noticia/grave-improvisacion-derechos-humanos/115142/

+ Recent posts